Мы увеличили число выездных бригад, работаем 24/7!

map +7 (958) 408-89-86

Круглосуточно
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

map +7 (958) 408-89-86

Круглосуточно

Наркоманский сленг — это не просто набор специфических слов, а уникальный язык, который отражает мир наркомании. Он формируется под влиянием социальных и психологических факторов, отражая особенности употребления психоактивных веществ, мировоззрение зависимых. Изучение этого языка помогает, принимает ли что-то человек. Приём ПАВ, особенно запрещённых законом, требует определённой степени секретности. Наркоманы используют свой язык для того, чтобы общаться между собой, не опасаясь разоблачения и привлечения внимания.

Откуда появился сленг наркоманов

Наркотики романтизируют, создают ауру таинственности, мнимого героизма. Сленг служит чрезвычайно эффективным инструментом коммуникации внутри замкнутой группы наркозависимых. Он позволяет быстро, точно передавать важную для её членов информацию о видах наркотиков, их дозах, способах приёма, качестве, местах покупки.

Причины развития:

  • желание скрыть незаконную деятельность;
  • потребность в группе;
  • романтизация наркотиков;
  • упрощение коммуникации внутри группы.

Желание скрыть то, чем человек занимается от полиции, врачей, семьи сделало язык гибким. А человек чувствует себя частью группы, принадлежит к закрытому сообществу с общим опытом.

Краткость, ёмкость сленговых выражений делают их особенно удобными для использования, когда важна мгновенная реакция, уметь быстро принимать решения. Например, фраза «Дай колесо» или «Есть что понюхать?» однозначно понимается в специфическом контексте употребления наркотиков. Такая узкоспециализированная, «тайная» терминология упрощает общение внутри группы, делает его более эффективным, защищённым от внешнего вмешательства.

Сокрытие от непосвящённых

Использование специфического языка позволяет наркозависимым свободно общаться друг с другом, оставаясь практически непонятыми для остальных. Это даёт нужный уровень конспирации, защищает от нежелательного внимания со стороны родственников, коллег, правоохранительных органов.

Термины тщательно завуалированы и абсолютно непонятны для непосвящённых в «таинства» наркокультуры. Например, «марка» или «кислота» может означать дозу ЛСД, «баян» или «машинка» — шприц для инъекций, «точка», «квартира», «многоголовая» — место нелегальной продажи наркотиков. Такая сложная, зашифрованная система коммуникации эффективно помогает участникам скрывать свою незаконную деятельность, усложняя работу правоохранительных органов.

Активное использование «тайной» лексики создаёт у наркозависимых иллюзорное чувство принадлежности к определённому, эксклюзивному сообществу, чётко отделяет «своих» от «чужих». Общий «закрытый» язык укрепляет внутригрупповые связи, поддерживает ощущение солидарности, взаимной поддержки и понимания. Это особенно актуально для лиц, страдающих от социальной изоляции, стигматизации и отвержения со стороны общества. Группа наркозависимых становится своеобразным суррогатом семьи, источником психологической поддержки. Внутри неё они находят (пусть и иллюзорное) принятие, понимание, утешение. Сленг, как яркий маркер принадлежности к этой группе, играет в этом сложном психологическом процессе одну из ролей.

Словарь сленга наркоманов по типу вещества

Семантика, особенности, лексический состав слов эволюционируют, постоянно адаптируясь к новым веществам. Когда не существовало дизайнерских наркотиков, потребители использовали 10-15 слов, теперь это число выросло в несколько раз. У каждой группы психоактивных веществ разный сленг. Есть общие слова: «приход», «кайф», «эйфория», «улёт», «мажет» — описывают субъективные ощущения блаженства, облегчения, отключения от реальности, которые испытывают наркоманы после приёма психоактивных веществ (ПАВ). «Система» или «сидеть на системе» — употреблять постоянно, иметь зависимость от внутривенного приёма. А «задуть» — пустить пузырёк воздуха в вену. «Отъехать», «хапанул лишка» — передозировка. Центр реабилитации наркозависимые называют «реба», «ребуха», а постояльцев в ней — иногда «ребусами». «Закладка», «клад», «вес» — место, где находится ПАВ.

Например, опийные наркоманы или «опиушники», употребляющие героин, морфин, метадон, кодеин, другие опиаты, используют свои слова, отражающие их опыт, цикличность между эйфорией и мучительной абстиненцией.

  • «Гердос», «хмурый», «белый», «герыч», «гречка», «ханка», «мёд» (метадон), «медленный» — это лишь некоторые из синонимов героина , отражающие его внешний вид или эффекты. «Баян», «аппарат», «инструмент» — шприц, неизменный атрибут внутривенного приёма. «Вмазаться», «уколоться», «ширяться» — описывают сам процесс инъекции.
  • «Ломка», «кумар», «ломка костей», «трясучка» — ярко характеризуют мучительный абстинентный синдром, который испытывают наркоманы при отказе от опиатов. «Варка», «раствор» обозначают раствор героина, подготовленный для инъекции. 

Сленг стимуляторов (кокаин, амфетамин, метамфетамин)

Язык лиц, употребляющих стимуляторы, такие как кокаин, амфетамин, метамфетамин, MDMA (экстази) и другие, насыщен терминами, фокусирующимися на состояниях повышенной энергии, бодрости, эйфории, усиления чувственного восприятия, ускорения мышления, речи. «Дорожка», «линия», «трасса» — описывают способ употребления через нос. 

  • «Кокс», «снег», «белый порошок», «кока», «пыль» — обозначают кокаин, подчёркивая его внешний вид. «Спиды», «скорость», «фен», «амф», «мет», «винт» — синонимы амфетамина, метамфетамина, отражающие их стимулирующее воздействие. «Мяу», «меф» — название мефедрона.
  • «Парашют», «лампочка», «фольга» — обозначают способы курения стимуляторов. «Марафон», «загул», «несколько суток без сна» — описывают длительный период непрерывного приёма , характерный для зависимости от стимуляторов. 
  • «Отходняк», «похмелье», «откат», «депресняк» — обозначают неприятные физические психические ощущения (тревога, депрессия, раздражительность, усталость), которые возникают после прекращения действия стимуляторов. Из английского в русский язык пришло выражение «Суицидальный вторник» (Tuesday blues или англ. suicide Tuesday) — после приёма MDMA в ночь с субботы на воскресенье, депрессия достигает пика во вторник.
  • «Эйфория», «приподнятое настроение», «бодрость», «прилив сил», «ясность — описывают субъективные эффекты стимуляторов, которые делают их привлекательными, но одновременно формируют сильную психологическую зависимость.

Сленг галлюциногенов (ЛСД, псилоцибин, мескалин)

Лица, употребляющие галлюциногены (ЛСД, псилоцибин, мескалин, DMT, аяхуаска, другие), используют сленг, отражающий их специфические, часто непередаваемые переживания, визуальные слуховые галлюцинации, иллюзии, изменённые состояния сознания, нарушения восприятия времени пространства.

  • «Марка», «кислота», «трип», «квадрат», «лизер» — относятся к ЛСД, обозначая само вещество, опыт его употребления. «Грибы», «волшебные грибы», «псилоцибы» — обозначают псилоцибиновые грибы, содержащие психоактивное вещество «псилоцибин».
  • «Кактусы», «пейотль», «сан-педро», «папа Педро» — относятся к мескалинсодержащим кактусам, традиционно используемым в ритуальных практиках некоторых культур. «Видения», «галлюцинации», «изменённое сознание», «расширение сознания», «мистический опыт», «другая реальность», «путешествие»— описывают субъективные эффекты галлюциногенов, которые могут восприниматься как положительные (духовное пробуждение, познание себя) или отрицательные. 
  • «Бэд-трип», «horror trip», «ад», «кошмар» — очень негативный, пугающий, травматический опыт под воздействием галлюциногена, сопровождающийся паникой, тревогой, паранойей, галлюцинациями угрожающего характера.

Сленг каннабиноидов (марихуана, гашиш)

Сленг, связанный с употреблением каннабиноидов (марихуана (конопля) гашиш), характеризуется своей разнообразностью, метафоричностью, часто юмористическим оттенком.

  • «Трава», «дурь», «пластилин», «зелёнка», «сенсимилья», «гидропоника» — многочисленные синонимы марихуаны, отражающие её внешний вид, способ выращивания или эффекты. «Гаш», «гашиш», «марракеш», «шоколад», «киф», «масло» — обозначают различные формы концентрации каннабиноидов.
  • «Косяк», «джойнт», «трубка», «бонг», «бульбулятор», «водник», «папироса» — описывают разнообразные способы употребления марихуаны, гашиша. «Накуриться», «убиться», «дунуть», «зависнуть», «улететь», «словить хай» — обозначают процесс, результат — состояние эйфории, релаксации, изменённого восприятия. 
  • «Хай», «кайф», «релакс», «приход», «балдёж» — описывают субъективные ощущения, вызываемые каннабиноидами. «Облом», «без травки», «сушняк» — обозначают нежелательные ситуации или ощущения, связанные с отсутствием наркотика или его эффектами.

Сленг солевого наркомана и синтетики

Новые синтетические наркотики, например, спайсы (синтетические каннабиноиды), соли, (синтетические катионы), другие дизайнерские ПАВ постоянно порождают новый, динамично меняющийся язык. Его сложно отслеживать, потому что у последних постоянно меняется формула веществ.

  • «Спайс», «миксы», «легалка», «химия», «травка» (ничего общего с природной марихуаной) — обозначают синтетические каннабиноиды. «Соль», «скорость», «кристаллы», «мука»— относятся к синтетическим катионам, стимулирующим центральную нервную систему.
  • «Внюхаться», «нюхать», «курить», «употреблять внутривенно» — описывают различные способы употребления этих веществ. «Приход», «эйфория», «стимуляция», «галлюцинации», «изменённое сознание» — характеризуют субъективные эффекты, которые могут быть непредсказуемыми, опасными из-за высокой токсичности, неконтролируемого состава этих наркотиков.
  • «Передоз», «отравление», «психоз», «бэд-трип», «шиза», «перекрыло» — обозначают тяжёлые, потенциально летальные, негативные последствия приёма синтетических наркотиков.

«Изучение наркоманского сленга, его постоянной эволюции, адаптации важно для наркологов. Мы можем глубже понять мир наркозависимых, их мотивацию, способы общения. Разговаривая с человеком, врачи понимают, какая зависимость перед ними. Специалисты находят подход, договариваются о лечении», — говорит нарколог клиники.

Географические особенности сленга

Наркоманский сленг постоянно эволюционирует, он используется в неформальном общении потребителями психоактивных веществ. Язык постоянно меняется. В разных регионах, городах, даже отдельных районах одного города одни и те же наркотики, процессы их приёма, сопутствующая атрибутика могут обозначаться совершенно различными сленговыми терминами.

Например, героин, один из наиболее распространённых опиоидных наркотиков, может называться «герыч», «гера», «белый», «хмурый», «снег» в разных регионах России, стран СНГ. Это связано со спецификой рынка, традициями «наркоманов старой школы». 

Аналогичные различия наблюдаются в обозначении способов употребления наркотиков (внутривенно, интраназально, перорально, курение), мест их нелегального приобретения, инструментов для употребления («баян», «шприц», «аппарат», «машина»), сопутствующих приспособлений («ложка», «фольга», «трубка»). 

Влияние тюремного сленга

Тюремный сленг, в силу своей исключительной закрытости, специфичности жёсткой социальной иерархии тюремной среды, тоже повлиял на эволюцию языка. Много терминов, изначально возникших и употреблявшихся исключительно в тюремной среде, постепенно проникают в речевую практику наркоманов, становятся общеупотребительными, теряя свою первоначальную маркированность. Часть лиц, страдающих наркотической зависимостью, имеет негативный опыт тюремного заключения, где они усваивают новые нормы, ценности. 

Тюремный язык часто отличается образностью, метафоричностью, стремлением к зашифрованности, конспиративности, что делает его привлекательным для наркоманов, стремящихся скрыть свою противоправную деятельность, общение о наркотиках от внимания правоохранительных органов, непосвящённых лиц. Примеры таких заимствований из тюремного сленга: «баян», «машина» (шприц), «малява», «грев» (записка), «ксива» (документ), «крыша» (покровительство), «барыга» (торговец наркотиками).

Заимствования из иностранных языков

Наркоманский сленг активно заимствует термины лексические единицы из иностранных языков: из английского, испанского, реже — из немецкого, французского, китайского. Новые термины быстро распространяются через неформальные каналы коммуникации, интернет-форумы, социальные сети.

Английские слова, обозначающие разные виды наркотиков, способы их употребления, субъективные эффекты, переживания, состояния, часто воспринимаются наркоманами, особенно молодыми, как более модные, современные, престижные, принадлежащие к глобальной наркотической субкультуре. Примеры таких заимствований: «трип» (галлюциногенное путешествие), «хай» (состояние эйфории), «бэд-трип» (негативный опыт под воздействием галлюциногенов), «спиды» (амфетамин), «экстази» (MDMA).

Термин «кокаин» пришёл в русский язык из английского, а слово «гашиш» — из арабского. В сленге, связанном с ЛСД, часто используются английские слова «acid» (кислота) и «trip» (трип). Такие заимствования подчёркивают международную природу наркомании, влияние иностранных субкультур.

Заимствования из других языков менее распространены, но также встречаются, отражая миграционные процессы, культурные контакты, специфику региональных наркорынков.

Наркоманский язык, подобно любому живому языку, находится в состоянии постоянной динамики, изменяется, адаптируясь к новым социальным реалиям, появлению новых психоактивных веществ, методов их производства, способам употребления, влиянию популярной культуры, музыкальных течений, интернет-коммуникации. 

С появлением новых синтетических, дизайнерских наркотиков, которые часто производятся в подпольных лабораториях, имеют непредсказуемый состав эффекты, неизбежно возникают новые сленговые термины, обозначающие эти вещества, их предполагаемые (часто иллюзорные) положительные эффекты, способы употребления, возможные негативные последствия. Например, распространение «спайсов» (синтетических каннабиноидов) привело к появлению сленговых обозначений «миксы», «легалка», «химия», «дживик» (JWH). 

Влияние медиа на восприятие наркотиков и формирование образа потребления

Популярная культура, музыкальные течения, кинематограф, телевидение, интернет, социальные сети оказывают значительное, часто негативное, влияние на формирование наркоманского сленга, представлений о наркотиках, мотивации к их употреблению.

Образы, метафоры, сленговые термины, используемые в художественных произведениях, песнях, фильмах, могут проникать в язык наркоманов, становиться частью их субкультуры, формировать определённые аттитюды к наркотикам. 

Например, выражение «White Lines» (Белые линии) из песни группы Grandmaster Flash and the Furious Five стало сленговым обозначением для кокаина. Фильм «На игле» (Trainspotting) популяризировал слово «спидбол» — смесь героина (или морфина) и кокаина. Такие заимствования из популярной культуры отражают тесную связь наркомании с современным искусством и медийным пространством.

Наркоманский сленг меняется в зависимости от региона и времени. Его изучение — сложная задача, требующая постоянного анализа специалистами разных областей. Понимание этого языка позволяет врачам, членам семьи раньше распознавать употребление наркотиков, даже если человек пытается это скрыть, что даёт возможность начать лечение на ранней стадии. 

Анализ сленга помогает понять, какие вещества популярны в разных группах, как их употребляют, какие ценности приняты в наркотической среде. Это позволяет создавать более эффективные профилактические программы.

.

Анонимная и бесплатная консультация специалиста

Отправляя анонимную заявку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Есть вопросы?

Отвечаем 24/7

Наши дежурные медики круглосуточно оказывают бесплатную консультацию. Просто позвоните по номеру:
+7 (958) 408-89-86 или оставьте заявку на обратный звонок! Мы тут же перезвоним

.

Примеры сленговых выражений

Наркоманский сленг — закрытый язык, который развивается. Он используется в неформальном общении и контексте потребителями психоактивных веществ.

Названия наркотических веществ поражают своим многообразием, изменчивостью, динамичностью, зависимостью от множества взаимосвязанных факторов: вида вещества, его химической формулы, фармакологической группы (опиаты, стимуляторы, галлюциногены, депрессанты, каннабиноиды), формы выпуска (порошок, таблетки, капсулы, раствор, кристаллы, растительное сырьё), способа употребления, региональных, культурных особенностей, возрастных, социальных характеристик групп потребителей.

Наркотик

Термин

Героин

Герыч, хмурый, белый, гречка, товар, дозняк, чек, герыч, белый китаец, скорость (в некоторых регионах)

Кокаин

Кокс, снег, белый порошок, пыль, мука, снежок, снежная королева, кока

Амфетамин/Метамфетамин

Фен, скорость, спиды, винт, амф, мет, кристаллы, лёд, стекло

Марихуана

Трава, дурь, ганджа, шмаль, анаша, зелёнка, бошки, шишки, гидропоника, сенсимилья, марьванна

Гашиш

Гаш, план, шоколад, ручник, плитка, пластилин, мацанка, твёрдый

ЛСД

Марка, кислота, trip, квадрат, лизер, кислотный мармелад

MDMA

Ешка, колесо, таблетка, экстази, Молли

Новые синтетические наркотики

Спайс, соль, миксы, легалка, химия, реагент, дизайнерские

Разнообразие слов, динамичная адаптация к появлению новых видов наркотиков, изменяющимся способам их употребления, делают исследование сленга сложной, но важной задачей. Детальный анализ этого языка позволяет диагностировать стадию заболевания, оценить потенциальные риски и осложнения, выбрать стратегию терапии. Но понимание его и зависимости открывает новые возможности для более продуктивного, доверительного взаимодействия с пациентами, построения прочных терапевтических отношений, чтобы начать реабилитацию. Также знание нарко языка нужно для сотрудников правоохранительных органов, чтобы бороться с незаконным оборотом ПАВ, пресекать работу наркодилеров.

Названия процесса употребления

Сленговые выражения, которые используются в наркоманской среде для обозначения процесса употребления психоактивных веществ, их действия на организм, субъективных переживаний, состояний, также поражают своим многообразием, изобретательностью. Широко используются метафоры, эвфемизмы, аллегории, жаргонизмы. Они служат для маскировки, завуалирования сути деструктивного, саморазрушительного поведения, ассоциирующегося с тяжёлыми, часто необратимыми, медицинскими, психологическими, социальными последствиями для здоровья, жизни человека.

  • «Вмазаться», «уколоться», «ширяться», «всадить», «запустить», «въехать», «попасть в вену», «дать в мясо», «уйти в поток» — описывают внутривенное введение наркотика, самый быстрый, эффективный, но одновременно опасный способ употребления, связанный с высоким риском передозировки, инфицирования ВИЧ, вирусными гепатитами, развития сепсиса, тромбофлебита, эндокардита, других тяжёлых осложнений.
  • «Нюхать», «нюхнуть», «вдохнуть», «втянуть», «занюхать», «шмыгнуть», «дать дорожку» — обозначают интраназальное употребление наркотиков в виде порошка (кокаин, амфетамин, метамфетамин, соли).
  • «Курить», «дунуть», «пыхнуть», «вдохнуть», «затянуться», «выкурить косяк», «дать банку», «раскуриться» — употребление наркотических веществ путём курения (марихуана, гашиш, «спайсы», табак, крэк, опиум).
  • «Глотать», «закинуться», «съесть», «выпить», «бомбочка» «проглотить колёса» — относятся к пероральному употреблению наркотиков в виде таблеток, капсул, порошков, растворов.

Инструменты и приспособления наркопотребления

Наркоманский сленг включает много специфических терминов, обозначающих инструменты, приспособления, материалы, оборудование, которые используются для приготовления, употребления ПАВ.

  • «Баян», «шприц», «машина», «инжектор», «аппарат», «инструмент», «шприц-ручка», «двухкубовик», «пятикубовик» — обозначают шприц для внутривенного или внутримышечного введения наркотиков.
  • «Ложка», «фольга», «трубка», «бонг», «бульбулятор», «водник», «пипетка», «лампочка», «бутылка» — приспособления, используемые для приготовления, употребления наркотиков путём курения, ингаляции, нагревания, испарения.
  • «Жгут», «ремень», «платок», «верёвка», «зажим» — применяются для пережатия вены перед внутривенной инъекцией, чтобы вена стала более заметной, доступной для введения иглы.
  • «Вата», «фильтр», «сигаретный фильтр», «марля», «кусочек ткани» — используются для фильтрации, очистки раствора наркотика перед внутривенным введением, чтобы удалить механические примеси, снизить риск тромбофлебита, инфекционных осложнений.
  • «Дилер», «барыга», «торговец», «продаван», «поставщик», «контакт», «человек» — продавец наркотиков.

Влияние сленга на восприятие наркотиков

Наркоманский специфический язык, используемый потребителями психоактивных веществ, влияет на восприятие психоактивных веществ. Он придаёт употреблению таинственность, эксклюзивность. Метафорические обозначения наркотиков, процесса их употребления создают иллюзию безопасности, лёгкости, контролируемости этого опасного явления.

Использование такого языка способствует тривиализации проблемы наркомании, превращает её из серьёзной проблемы в нечто обыденное, привычное, даже шутливое. Эвфемизмы, жаргонизмы, юмористические обозначения наркотиков, процесса их употребления, сопутствующей атрибутики, снижают уровень тревоги, опасения, связанные с наркоманией, формируют неадекватное, легкомысленное отношение к проблеме. Такое лингвистическое обесценивание опасности затрудняет проведение эффективной профилактической работы, снижает мотивацию к лечению у самих наркозависимых, их близких.

Непонимание наркоманского языка специалистами (врачами, психологами, социальными работниками), родственниками создаёт серьёзные трудности в диагностике, лечении, реабилитации. Наркоманы, используя сленговые выражения, могут скрывать факт приёма, преуменьшать масштабы, отказываться от помощи.

Почему нужно знать сленг наркомании

Понимание языка наркоманов очень важно для эффективной профилактики и лечения зависимости. Знания помогают специалистам лучше понимать пациентов, находить с ними общий язык и строить доверительные отношения. 

Это позволяет создавать более действенные профилактические программы, адаптированные к целевой аудитории, и раньше выявлять признаки употребления наркотиков. Важно постоянно изучать сленг и отслеживать появление новых слов, чтобы специалисты были в курсе тенденций, могли эффективно работать. 

«Работая с пациентом, мы можем быстрее выявить случаи употребления наркотиков, диагностировать степень зависимости, оказать помощь. Разговаривая с человеком, используя его терминологию, строим более эффективную коммуникацию», — говорит нарколог клиники.

Список использованных источников

  1. Артемова Т.В., Катышев П.А., Оленев С.В., Паули Ю.С., Соколова С.К.. Функции жаргона наркоманов и словообразовательные средства их осуществления (на материале социолингвистических опросов и словарей жаргона). СибСкрипт, 2014.
  2. Арский А. А.. К вопросу об использовании лексики наркоманов в молодежной среде. Вестник Сибирского юридического института МВД России, 2017.
  3. Шагиева Г.Р.. Лингвокриминалистические исследования сленга наркоманов. Общество, право, государственность: ретроспектива и перспектива, 2021. 
doctor

Статья под редакцией врача:

Толоконников Николай Андреевич

Психиатр

Стаж: 10 лет

Обновлено: 5 Января 2025 5.01.2025

Хотите быстро облегчить состояние?

Анонимная выездная помощь

помощь

Быстро приедем
на вызов

помощь

Окажем медицинскую
помощь

помощь

Облегчение состояния
уже через 2 часа

Отправляя анонимную заявку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Наши контакты

Как к нам добраться?

.

Наш адрес

г. Санкт-Петербург, ул. Седова 37

.

Наши телефоны

+7 (958) 408-89-86 - Выездная наркология 24/7

+7 (958) 408-89-86 - Регистратура

.

Режим работы

Ежедневно, 24/7 (прием по предварительной записи)

.

Электронная почта

info@medcentr-kristall.ru

.

Имеются противопоказания, необходимо проконсультироваться со специалистом. 18+